-
1 Current Working Part
Military: CWPУниверсальный русско-английский словарь > Current Working Part
-
2 часть
part
(деталь или неразъемный узел)
один, две или несколько элементов, соединенных вместе, и обычно не подлежащие разборке, которая может привести к нарушению функционального назначения части. — one piece, or two or more pieces joined together which are not normally subject to disassembly without destruction of designed use.
- (составляющая доля) — part
смесь состоит из одной части воды и одной части бензола. — mixture contains one part of water and one part of benzol.
- (зона, участок конструкции или детали) — portion
данная часть крыла заключена между фюзеляжем и внутренним двигателем. — this portion of the wing is between the fuselage and the inboard engine.
- (узел крыла или фюзеляжа, представляющий собой единую конструктивно-технологическую единицу) — section
- агрегата (блока, сборки) — sub-assembly
- аэродинамической трубы, рабочая — wind-tunnel test section
-, весовая (вес. ч.) — part by weight
-, горячая (двиг.) — "hotп", portion, "hot end" overheating of the "hot end" of the engine.
- двигателя, входная (передняя) входная часть двигателя состоит из входного воздухозаборного контура и наружного корпуса. — engine nose section the engine nose section consists of an inner duct (engine air inlet) and outer cowl surrounding the duct.
- двигателя, нижняя датчик тахометра смонтирован в нижней части двигателя. — engine bottom the tachometer generator is mounted on/at/the bottom of the engine.
- двигателя, проточная (газовоздушный тракт) — engine gas flow duct
-, забустерная (системы управления) — actuating /actuator/ portion of system)
-, запасная — spare part
-, измерительная (напр., расходомера, топливомера) — metering portion
- компрессора, проточная — compressor airflow duct
- конструкции, несиловая — secondary structural member
- конструкции, силовая — primary structural member
- контакта (шр), срезанная (для подпайки провода) (рис. 74) — bevelled end (of connector terminal)
- коридора, головная (для посадки /высадки пассажиров в аэропорту) — passenger boarding bridge head
-, корневая (крыла) — root portion
- крыла, кессоная — wind torsion box
- крыла, консольная (кчк, при наличии очк) — inner wing
- крыла, неподвижная (нчк, у крыла изменяемой геометрии) — fixed wing (section)
- крыла, носовая (носок крыла) (рис.1) — wing leading edge section
- крыла, отъемная (очк) (рис. 1, 8) — outer wing (panel)
- крыла, поворотная (пчк) — pivoting wing (section)
- крыла, подвижная (поворотная) — movable /moving, pivoting/ wing
- крыла, подвижная (предкрылок, закрылок, спойлер) — wing extendable device
- крыла, средняя (счк) (рис. 8) — inner wing
- крыла, центральная (цчк) — wing center section
- кулачка, цилиндрическая (не воздействующая на сопряженную деталь) — cam dwell
- купола парашюта, верхняя — parachute canopy crown
the upper portion of canopy.
- купола парашюта, нижняя (юбка) — parachute саперу skirt the lower portion of the canopy.
- лопасти, комлевая (возд. винта) (рис. 58) — blade shank
- лопатки, замковая (ротора) — blade root
- лопатки (ротора), замковая "елочного" типа — balde fir-tree root
- лопатки (ротора), замковая типа "ласточкин хвост" — blade dovetail root
- лопатки (ротора), замковая, фиксируемая пальцем и кольцом — blade solid root (with retaining pin and locking ring)
- лопатки, корневая (замковая) — blade root
- материальная часть (матчасть) — hardware
влияние климатических условий на матчасть и техсостав. — effect of climatic conditions on hardware and working personnel.
- нервюры, средняя — intermediate rib
межлонжеронная часть нервюры (рис. 10). — intermediate rib is the interspar portion of the rib.
- опоры, подвижная (поворотный хомут передней опоры шасси) — (lower) steering collar /sleeve/
-, ответная (шр) — mating half of connector
-, открытая (штока амортизатора, гидроцилиндра) — exposed portion (of shock strut piston or actuator operating rod)
-, переходная (конструкции) — transition section
напр., часть, соединяющая двигатель с удлинительной трубой или трубу с соплом.
-, поворотная (передн. стойки шасси) — (nose landing gear) steering sleeve
-, подвижная — moving /movable/ part
- полета, оставшаяся (до конечного пункта маршрута) — remainder of flight generator is inoperative for remainder of flight.
-, проточная (воздуха, газа) — (air, gas) flow section
-, профильная (лопасти, лопатки) — (blade) airfoil portion
-, рабочая (лопасти) — pressure side
-, рабочая (прибора, устройства) — working part
проверять состояние всех подвижных или рабочих частей компаса. — аll movable or working parts of the compass must be inspected for condition.
- разъема, наземная (наземного оборудования) — connector /coupling/ ground part
- разъема, самолетная — connector /coupling/ aircraft part
- самолета, подвижная — aircraft (movable) part
к подвижным частям самолета относятся: закрылки, возд. тормоза, снайперы и т.д. — flaps, air brakes, spellers, etc. are movable parts of the aircraft structure.
-, силовая (бустерной системы) — power portion
силовая часть включает источник питания (напр., гидронасос), краны, трубопроводы и исполнительные механизмы. — the power portion includes power source, such as hydraulic pumps, and such items as valves, lines and actuators.
- системы — portion of system
- системы, исполнительная — actuating /actuator/ portion of system
- снаряжения (неполный состав) — incomplete operational items
-, составная (агрегата, системы) — component part each component part acts and interacts in accordance with overall design of an arrangement (system).
деталь, подузел, узел и/или изделие. — either а part, sub-assembly, assembly, assembly and/or unit.
- управление, забустерная — power-operated output (control) linkage
- уравнения (правая, левая) — equation (right-hand, lefthand) side
- фонаря, неподвижная — fixed portion of canopy
- фонаря, откидная — hinged portion of canopy
- фонаря, сдвижная — sliding portion of canopy
- фюзеляжа (рис. 6) — fuselage section
- фюзеляжа, герметичная — fuselage area within pressure seals, pressurized area of fuselage
- фюзеляжа, задняя, правая (левая) — aft right (left) fuselage
- фюзеляжа, негерметичная — unpressurized area of fuselage
- фюзеляжа, нижняя — fuselage underside /bottom/
- фюзеляжа, носовая — fuselage nose section
- фюзеляжа, отклоняемая носовая — fuselage droop nose
- фюзеляжа, передняя — fuselage nose section
- фюзеляжа, передняя правая (левая) — right (left) forward fuselage
- фюзеляжа, средняя — fuselage center section
- фюзеляжа, хвостовая — fuselage tail section
- хвостовой балки, переходная (между фюзеляжем и балкой) — tail bottom transition section
- центрального пульта, задняя (передняя) — aft (forward) center pedestal
- элемента конструкции — portion of structural element or component)
- элерона, концевая — outboard portion of aileron
- элерона, корневая — inboard portion of aileron
- элерона, носовая — nose /le/ portion of aileron, aileron le section
в левой (правой, центральной) ч. приборной доски — at left (right, central) portion of instrument panel
пилотажные приборы командира корабля находятся в левой части приборной доски, второго пилота - в правой, а приборы силовой установки в центральной. — pilot's flight instruments are at the left of the instrument panel, copilot's instruments are at the right, power plant instruments are at the (lower) center.
в передней (задней) ч. кабины — at fore (rear) end of cabinРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > часть
-
3 деталь
part, component, member, element▪ Part: an item which cannot be disassembled or is of such design that disassembly is impractical.деталь быстроизнашивающаяся — fast-wearing part, part subject to rapid wearдеталь необезличенная — returnable part, identified part, non-pooled partдеталь обезличенная — pooled part, non-identified part, nonreturnable part, general-purpose partдеталь ответственная — vital part, essential partдеталь ремонтная — repair part, maintenance part▪ Repair part: Any part, subassembly, assembly or component required in the maintenance or repair of an end item, subassembly or component.деталь сменная (предназначенная для замены) — replacement part, replacements (pl.)▪ Pulse transformer TF5R is a replacement item for radio set AN/TRC-24.деталь сопряженная — mating member, mating partдеталь трущаяся — friction member, rubbing partдеталь уплотнительная — packing part, sealing part, sealing piece————————Поставки машин и оборудования. Русско-английский словарь > деталь
-
4 рабочая часть медицинского эндоскопа
рабочая часть медицинского эндоскопа
рабочая часть
Часть медицинского эндоскопа, предназначенного для введения в исследуемую область и имеющая форму и размеры, соответствующие анатомическому каналу, по которому вводят эндоскоп.
[ ГОСТ 18305-83( СТ СЭВ 3928-82)]Тематики
Синонимы
EN
DE
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > рабочая часть медицинского эндоскопа
-
5 рабочая часть режущего инструмента
рабочая часть режущего инструмента
Часть режущего инструмента, содержащая лезвия и выглаживатели при их наличии.
[ ГОСТ 25751-83( CT СЭВ 6506-88)]Тематики
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > рабочая часть режущего инструмента
-
6 рабочая часть
1) Aviation: usable distance (ВПП)2) Military: labor service unit, operating unit (агрегата)3) Engineering: business end (инструмента), effective range (шкалы), test portion (образца), wind tunnel test section, working part, working section4) Railway term: effective part5) Automobile industry: experiment chamber (аэродинамической трубы)7) Astronautics: test chamber, test section8) Mechanic engineering: bearing length (напр., болта, штифта)9) Network technologies: transient portion10) Automation: body (инструмента)11) Robots: slave side (копирующего манипулятора)12) Arms production: test section (аэродинамической трубы), working unit (у клинка ножа или клинкового оружия)13) Makarov: working section (аэродинамической трубы)14) Logistics: labor organization, labour organization15) GOST: applied part (ГОСТ Р 50267.0-92) -
7 работающий неполный день
1. semiretired2. working part-timeРусско-английский большой базовый словарь > работающий неполный день
-
8 ходовой конец
1) General subject: drawing strand (морского узла)2) Naval: handling part, hauling part, leading line, leading part, leadline, runner (снасти), running part, slack line3) Engineering: fast line (талевого каната)4) Oil: live end, running end (талевого каната)5) Drilling: live end (талевого каната)6) Yachting: working part -
9 действующая часть
1) Military: operating unit2) Engineering: actuating part, performing part, working part -
10 рабочая деталь
Engineering: working component, working part -
11 рабочий элемент
1) Metallurgy: working member (конструкции), working part2) Automation: operator body3) Quality control: operating component -
12 действующая деталь
Mechanic engineering: working partУниверсальный русско-английский словарь > действующая деталь
-
13 кромки в рабочей части образцов
Engineering: edges in the working part of specimensУниверсальный русско-английский словарь > кромки в рабочей части образцов
-
14 механизм
1) General subject: arrangement, arrangements for (+gerund), device, gear, how something works, how something works, machine, mechanical, mechanism, (например, часов) motor, wheel, works (особ. часов), machinery, wheels3) Naval: works4) Medicine: mechanism (напр. передачи инфекции)5) Military: antenna positioning mechanism, gear, modality, operationality7) General subject: working part8) Railway term: outfit, piece of apparatus9) Economy: hierarchy10) Accounting: gear (напр. экономического развития), tool (напр. спроса и предложения)11) Diplomatic term: tool (спроса и предложения)13) Psychology: sexual behavior mechanism14) Textile: box16) Information technology: work19) Silicates: mechanism (схема действия)20) Patents: means (в общем случае термин означает сочетание для осуществления требуемого действия и в соединении с определяющим словом служит для расширения объема формулы изобретения)21) Business: tool25) Automation: convenience27) Makarov: a piece of machinery, craft, machine (организационный аппарат), movement (измерительного прибора), piece of machinery, plant, wheelwork28) Bicycle: mech (переключателя)29) Electrical engineering: (электрическая) machine -
15 рабочая часть режущего инструмента
Automation: working part of cutting toolУниверсальный русско-английский словарь > рабочая часть режущего инструмента
-
16 население населени·е
population, inhabitantsгражданское население — civilian population; (во время войны) noncombatants
коренное население — indigenous / native population; (особ. о европейцах, родившихся в колониях) native-born
многонациональное / многорасовое население — plural population
трудоспособное население — able-bodied / employable population
туземное население — native population, aborigines
на душу населения — per capita, per head
потребление на душу населения — per capita / head consumption
производство на душу населения — per capita / head production
плотность населения — population density, density of population
прирост населения — increase / increment of population, national population changes / increase
широкие слои населения — broad sections of, the population, people at large
состав населения — composition / structure of the population
возрастной состав населения — age composition / structure of the population
этнический состав населения — age ethnic composition / structure of the population
общая численность населения — total / general population
Russian-english dctionary of diplomacy > население населени·е
-
17 рабочая часть медицинского эндоскопа
рабочая часть медицинского эндоскопа
рабочая часть
Часть медицинского эндоскопа, предназначенного для введения в исследуемую область и имеющая форму и размеры, соответствующие анатомическому каналу, по которому вводят эндоскоп.
[ ГОСТ 18305-83( СТ СЭВ 3928-82)]Тематики
Синонимы
EN
DE
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > рабочая часть медицинского эндоскопа
-
18 рабочая часть режущего инструмента
рабочая часть режущего инструмента
Часть режущего инструмента, содержащая лезвия и выглаживатели при их наличии.
[ ГОСТ 25751-83( CT СЭВ 6506-88)]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > рабочая часть режущего инструмента
-
19 рабочая часть режущего инструмента
рабочая часть режущего инструмента
Часть режущего инструмента, содержащая лезвия и выглаживатели при их наличии.
[ ГОСТ 25751-83( CT СЭВ 6506-88)]Тематики
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > рабочая часть режущего инструмента
-
20 техническая нормаль
Русско-английский военно-политический словарь > техническая нормаль
См. также в других словарях:
working part — noun The section of rope between the working end and a knot being made … Wiktionary
Working time — Part of a series on Organized labour … Wikipedia
Working family — is a term used by Kevin Rudd, the Prime Minister of Australia from December 2007, and members of his leadership team, during the lead up to the Australian federal election, 2007.Prior useThe term is similar to the glittering generality… … Wikipedia
Part-time — A part time job is a form of employment that carries fewer hours per week than a full time job. Workers are considered to be part time if they commonly work fewer than 30 or 35 hours per week.[1] According to the International Labour Organization … Wikipedia
Working poor — is a term used to describe individuals and families who maintain regular employment but remain in relative poverty due to low levels of pay and dependent expenses.The working poor are often distinguished from paupers, poor who are supported by… … Wikipedia
Working memory — (also referred to as short term memory, depending on the specific theory) is a theoretical construct within cognitive psychology that refers to the structures and processes used for temporarily storing and manipulating information. There are… … Wikipedia
Working tax credit — (WTC), is a component of the current tax credits scheme in the United Kingdom part of the system of means tested social security benefits. The related component of the scheme is the Child tax credit (CTC). Tax credits were introduced in their… … Wikipedia
Working — Work ing, a & n. from {Work}. [1913 Webster] The word must cousin be to the working. Chaucer. [1913 Webster] {Working beam}. See {Beam}, n. 10. {Working class}, the class of people who are engaged in manual labor, or are dependent upon it for… … The Collaborative International Dictionary of English
Working beam — Working Work ing, a & n. from {Work}. [1913 Webster] The word must cousin be to the working. Chaucer. [1913 Webster] {Working beam}. See {Beam}, n. 10. {Working class}, the class of people who are engaged in manual labor, or are dependent upon it … The Collaborative International Dictionary of English
Working class — Working Work ing, a & n. from {Work}. [1913 Webster] The word must cousin be to the working. Chaucer. [1913 Webster] {Working beam}. See {Beam}, n. 10. {Working class}, the class of people who are engaged in manual labor, or are dependent upon it … The Collaborative International Dictionary of English
Working day — Working Work ing, a & n. from {Work}. [1913 Webster] The word must cousin be to the working. Chaucer. [1913 Webster] {Working beam}. See {Beam}, n. 10. {Working class}, the class of people who are engaged in manual labor, or are dependent upon it … The Collaborative International Dictionary of English